26 July 2012
Discussed Text: Gabriel Marcel, "Introduction," The Mystery of Being
Wine
Dr. Garcia mentioned something like this in the class: It may be good to drink small amounts of wine before philosophy class. Although this may sound strange, this may be good for us. (Of course, drinking wine in any amount is prohibited in school). This may be good for us, because small amounts of wine unmask our face from fake things we show to others. It brings out what is in us that we cover up. By drinking small amounts of wine, we become truer to ourselves and to others. At this point, it is noteworthy to mention that some poets, particularly Li Bai of Tang Dynasty of China, usually drank small amounts of wine before writing poems to better reflect their true feelings and emotions in their poems. Ironically, he also died because of drinking wine.
Mathematics
“Some” mentioned in the class that mathematics is universal, constant, objective and “dead”. I was a bit hurt with the last word in this statement, which is “dead”. When I was in high school, some of my classmates asked me to teach mathematics, before class, during recess or after class. There was a time that some of my classmates asked me why mathematics is “hard” and why I was “good” in mathematics. This was what I answered to them before. Mathematics is like a tree. Initially, it may look lifeless, because it is not moving. Eventually, by solving more and more exercises and problems, you will find out that it has something in it. This something is a feeling that I could not to explain in words, but this something is like the life of a growing tree. After a few philosophy classes, I had a deeper understanding of what I was trying to say in what I answered before. Last time in the class, I was trying to explain this, but it seemed that I was not able to explain this well, so let me explain it again.
A^2 + B^2 = C^2 --> B^2 = C^2 – A^2 --> B^2 = (C - A) (C + A).
What do you think of feel about these equations? You probably see or feel that there is some sort of “bending” or “flexing” (Imagine Taichi Master bending hands or Avatar bending air) within the Pythagorean Theorem, right? You also probably see or feel that there is some sort of “deep knowledge” or “metaphysical ease” within mathematics, right? These are the life of mathematics. This is “philosophy” within mathematics. (I am not claiming that I can define the “philosophy” within mathematics.)
Language
It seems that even things which seem to be “not philosophical”, like mathematics, is “philosophical”. Even the language that we speak is philosophical. Although this is quite out of topic, it does not bother if I share this anyway. (From this point on, everything that I am typing are personal and are not necessarily true. Everybody is welcomed to give comments, but please do not attack me in any form.)
When we meet somebody, we say "Hi" or "Hello" in English, Magandang Araw or Magandang Gabi in Filipino and Nihao in Chinese. It is true that we show respect when we say Hi or Hello, but Hi or Hello is still a short word Hi or Hello. From this, we can see that the life of Americans is stressful to the extent that they cannot even say a long word when they meet somebody. “The sun is beautiful.” is the very literal translation of Magandang Araw, while “The night is beautiful.” is the very literal translation of Magandang Gabi. From this very literal translation, we can see that Filipinos show high admiration for nature. Considering that the Philippines is full of natural resources, the language of Filipinos are very much connected or related to nature. According to Dr. Garcia, for Filipinos, beauty is very much connected to good, so we can also say that Filipinos show high admiration for goodness. “You are good.” Is the very literal translation of Nihao. At this point, it is remarkable to mention that the Chinese have a saying that translates into “use the human being as basis, center or foundation.” From this, we can see that Chinese values the human self and the human collectivity. This is related to the ancient survival instincts of Chinese limited by the geography of China. Although China has a land area of more than 9,600,000 km2 and a population of more than 1,300,000,000 people, China has only less than 8% of the world’s arable land and less than 6% of the world’s fresh water. In order to feed more than 30% of world’s population (25% own food, 5% export food), Chinese must use the lands extremely effectively and extremely efficiently. To do that, “Use human as basis, center or foundation.”.
When we go to a place, the place owner says "Step In" (This is exactly what Americans say.) in English, Tuloy Po Kayo in Filipino and Huanying Qingjin in Chinese. The phrase "Step In" does not seem to express hospitality or express welcoming feelings. From this, we can see that western, particularly American culture, is individualistic. On the other hand, Tuloy Po Kayo expresses hospitality or welcoming feelings, "Meet You Happily, Please Enter" is the very literal translation of Huanying Qingjin. These phrases not only expresses hospitality and welcoming feelings, but also emphasizes pleasant and happy feelings.
When we leave a place, we say "Bye" in English, Paalam in Filipino and Zaijian in Chinese. Just like what I have previously mentioned, Bye is just Bye. “To let you know” is the very literal translation of Paalam. From this, we can see that Filipinos show respect to others when leaving by saying that they are leaving. “See you again” is the very literal translation of Zaijian. From this, we can see that the Chinese greeting expresses a form of looking forward or anticipating another meeting with others when leaving, although it seems warmer than Paalam. Both words show collectivistic cultures of the east, in contrast to individualistic cultures of the west.
When we greet somebody who celebrates his/her birthday, we say Happy Birthday in English, Maligayang Bati in Filipino and Shengrikuaile in Chinese. The phrase Happy Birthday is quite different from the past English phrases, because of the word Happy. What is more interesting here is not the unusualness of the phrase Happy Birthday, but is the value people give to birthdays. Before, at least for some, people get to have what they want, like gifts, foods and etc., only during their birthday. Now, people get to have what they want not only during their birthday, because life now is generally more comfortable than the life before. Still, people maintain their value for someone's birthday. “Greet you happily” is the very literal translation of Maligayang Bati, while “Get happy quickly on your birthday” is the very literal translation of Shengrikuaile. Both phrases further support the high value people give to birthdays. Overall, language is seems to be directly proportional to the years of civilization. This means that the longer the years of civilization, the more develop the language is.